viernes, 7 de diciembre de 2012

AIKOSÉNTE

Aikosénte
Aikosénte…yvyturö
ha nde ypýipi ahasakuévo
vevuimi roipejukuévo
tahëtü pe nde syva
ha upéi ku mitã ñañáicha
tamoasaïmba pe nde áva
iñapopë, hyjuipáva
ha upe rire tahasa.
Aikosénte...yvotÿrö
ha aimemi nde yvotytýpe
ha eju ne kuã apype
che po´o mbeguekatu
che moï nde po pytépe
ha nañoite reikuaaháicha
che moñe´ë ku mitãicha
ha upéi rire che retü.
Aikosénte…ne mbo´ýrö
ndajúri ñasaingohápe
taikove nde rayhupápe
upépente che añomi
ha sapy´ánte rejayvýro
tahecha kirïrïhápe
rerekóva ñemihápe
mokoï guyratïmimi.
Che moï nde pyti´áre
taikomi nde jeguakárö
ha py´ýïnte che momorãvo
ejayvy ha cheretü
ha upekuévo nde py´águi
enohë nde pukavýpe
rerekóva ne angapýpe…
hendyta ne mborayhu.
Aikosénte akãngytarö
ha aimemi pe akã guýpe
ñanaño pe pytü guýpe
tachejopy nde rova
ha upeichahágui nde kéra
mbeguakatu rejerévo
nde yuru ohasakuévo…
ha´e tacheretümba.
Hi´ãnte reikuaa´ÿre
aiko pe yva ajurö…
ha ne raï chembojurüvo
ne rembe tachepyte
nde yhuhéi amboguekuévo
tacherapy nde ratápe
ha aguãhënguévo yvápe…
ta´u nde eirete.
Letra: Gumersindo Ayala Aquino
Música: José Domingo Morínigo

2 comentarios:

  1. Una maravilla!!!... Y si Villarriqueño tenía que ser...

    ResponderEliminar
  2. Es un mito y una mentira decir que antes se prohibía escribir e inclusive hablar en guarani prueba de ello es la profusa producción de musicas.
    Resulta que allá por 1950/54 todas las escuelas primarias llevaban el nombre de un país americano. Escuela República de Chile - de Panamá - de Brasil - de Argentina etc. yen ese contexto, como cada embajada apadrinaba a las escuelas, es que se orohibia hablar en guarani cuando venía algún empajadot o funcionario a participar de algún acto, como ser la independencia del país a qué pertenecía esa escuela y habían actos, recitados, micas y bailes tradicionales y se consideraba mala educación y desde luego que es mala educación hablar frente a un extranjero en idioma diferente....hasta ahí.

    ResponderEliminar