miércoles, 25 de mayo de 2016

YVAMI REKA



Yvami Reka
 Intérprete: Juglares


Yva ha’eño, ka’avy poty
Mita tyre’y nerendape ou mborayhu rekavo
Peinama oguahe, peina oñemboja
Epu’a ehendu pe imbarakapu ipu asyeteva

Ani ne ñaña, mitakuñami
Ha emo maitei ha embovy’ami nde pukavymime
Ymaiteguivema oikove vaekue
pyhare ha ara omano mboyve.

Anivena ne ñaña Ha ema’e hese
Ijuru huvypama ne renoi hague
Ha oiko opyñy nde yva reka pyhare vove
Rehayhuramo añete Ha mongui hese
Hyakua asyteve Nde potykuemi
Ku nderayhuharana emoingove ha embovy’ami.

Nderecha rire ka’avy poty
Opa vy’a y ha ojajai tory pe henonderame
Ha upeteguive pe vy’apave
Oma’e hese ha eme’e ichupe pe ha’e oipotava
Mborayhu pora marangatuete
Iñirurami oikove aja ko yvy ape ari
Ha otyryry hape oikove vaekue
Embojeroviana omano mboyve.


Letra y música: Julio A. Yegros

martes, 24 de mayo de 2016

MBORIAHU MEMBY



Mboriahu memby
Intérprete: Ñamandu

Ymaite guivéma apuraheiséva

Ajohéi haguâ che py'a rasy
Upévare péina anga ambohéra
Verso chu'ími Mboriahu memby.

Itujáko ko mundo, ojero'áitéma
opaite mba'éma iñambuepa
riko opuka, mboriahu hasêma
upéichama oho ko ñáne retâ.

Mboriahu memby hembiapo porârô
Ndaipóriva'erâ jehechakuaa
Ha ríko ra'y kakuaa omondárô
Diariope osêne iñonrradoha.

Mboriahu memby hi' arandumirô
Jaheiháro oikóne omanomeve
Ha riko ra'y tavyron kólirô
Péva karaí mba'e guasuete.

Mboriahu memby toiko mba'apópe
Opa hesasêne okaru haguâ
Ha ríko ra'y jevy'a saingópe
Mboriahu ry'áire oñemoyguatâ.

Mboriahu memby oikóne soldado
Cuartel rembiguái, tukumbo rupa
Ha ríko ra'y ohóne becado
Ko'êrô hetâre opu'â hâguâ.

Mboriahu memby Chácope ohopáne
Movilización oje'evove 
Ha ríko ra'y áutope oguatáne
Kueráigui oguejýne oje' ói oke.

Mboriahu memby oporohayhúrô
Katuete oiméne idefeytoha
Ha ríko ra'y jepe hesatûrô
"upéva che novio", he'i lo kuña.

Mboriahu memby karia'y porâro
Hembirekorâ hasýpe ojuhu
Ha ríko ra'y jepe iñepârô
Chupénte osavi las mitâkuña.

Mboriahu memby guarimi ho'ùrô
Ka'irâme ohóne voi ha pya'e
Ha ríko ra'y litro oisyrykúrô
Âkâ pararrájo ndohechaiete.

Mboriahu memby oñepysângárô
Hese tahachi ikuâ cha'îva'erâ
Ha ríko ra'y ka'úgui ho'árô
Lo poguasukuéra omo'â mo'â.

Ivai ko múndo itujupaitéma
Mboriahúgui opáma yvy'apavê
Ríkope guarâmante henyhêma
Ivosapekuéra ñande ry'aikue.


Letra y Música:
Emiliano R. Fernández


miércoles, 18 de mayo de 2016

OKARAYGUAMI AKA SA'YJU




Okarayguami Akâ Sa'yju

Intérpretes; Quintana-Escalante y Vocal Dos

"Ku mitâkuña áva apopê sa'yju mimbiva
iñakâ jegua ndijavyi ete mbokaja poty,
inimbo overáva ho'a ijati yre ojajaireíva
ichupe heñói che ñe'â ruguápe mborayhu hypy.


Ha'e umi hesa mbyja ko'eju ñande resapéva
yvága hovy oje'o hagüe ima'ê paje;
aropurahéita che mbarakapupe mba'e ipöräitéva
hova pitângy ha'ete voíva kuarahy rêsê.



Ojogua moköi jasy pyahumi hováre oguejyva
umi tyvyta po'i asyete kärapä imi;
yvoty pytäva hope ojerávo ha he'ëmbochyva
upéva ijuru pe hugüysyryva ha ikambuchimi.



Kuña sa rovy pire môrôtî äkä sa'yjúpe
yvytu pepo toguerahami che ñe'ë potî;
tupäsy itykéra ojoguaiteíva ku che rembiaihúpe
moköive ojovái ndo joasáiporäme ha ojohupyty".


Letra: Carlos Miguel Jiménez

Música: Emilio Bobadilla Cáceres

martes, 17 de mayo de 2016

LUNA DE MI TIERRA




LUNA DE MI TIERRA
Intérprete: Martín Leguizamón y Los Cantores del Paraguay

Oh luna de mi tierra,
de las rondas infantiles:
cuántas veces tú me viste
cobijarme en tu esplendor.
Con tus luces despertaron
mis pasiones juveniles
y al conjuro de la aurora
fuiste símbolo de amor.

Hoy me dicen que te vieron
empañada y solitaria
entre nubes sin estrellas
que acompañen tu orfandad.
Yo también sufro distante
murmurando una plegaria
que la suerte algún día
nos volviera a encontrar.

Luna de mi tierra
!cuántas añoranzas!,
a ti va mi canto
a ti mi esperanza.
Tus rayos de plata
cubrirán mis pasos
cuando en el ocaso
me sienta llegar.

Letra: Oscar Mendoza,
Música: Martín Leguizamón


SÉ QUE TE PERDÍ




Sé que te perdí

Intérprete: Rigoberto Arévalo y su Trío de Siempre

Tus ojos, que son luceros, ya no me alumbran.

Tu boca, que fue mi gloria, ¿quién besará ?.
Ausente tú de mi lado sólo hay penumbras,
mi alma se desespera de soledad.



Bien sé que ya te perdí, amor de mi vida,
mis sueños se desvanecen por siempre ya.
Y sin embargo, mi alma no se resigna
perderte, aunque es tan cruda la realidad.

Se fue para siempre tal vez
llorando nuestro amor.
Quizá sea un sueño también
volver a encontrarnos los dos.

Tu voz de alondra gentil hoy ya no me canta.
Tus manos, tan pequeñitas, busco también.
Tu recuerdo como espina se clava en mi alma.
Qué triste saberme lejos de ti, mi bien.


Letra: Mauricio Cardozo Ocampo
Música: José Bragato


lunes, 16 de mayo de 2016

ANAHI





ANAHI
Intérprete: Samuel Aguayo

Anahí, las arpas dolientes hoy lloran arpegios que son para ti.
Anahí, ¿recuerdan acaso tu inmensa bravura reina guaraní?
Anahí, indiecita fea de la voz tan dulce como el aguaí.
Anahí, Anahí
tu raza no ha muerto, perduran sus fueros en la flor rubí.

Defendiendo altiva tu indómita tribu fuiste prisionera;
condenada a muerte, ya estaba tu cuerpo envuelto en la hoguera,
y en tanto las llamas lo estaban quemando
en roja corola se fue transformando.

La noche piadosa cubrió tu dolor
y el alba asombrada miró tu martirio
hecho ceibo en flor.

Anahí, las arpas dolientes hoy lloran arpegios que son para ti.
Anahí , recuerdan acaso tu inmensa bravura reina guaraní.
Anahí, indiecita fea de la voz tan dulce como el aguaí.
Anahí, Anahí
tu raza no ha muerto, perduran sus fueros en la flor rubí.


Letra y Música: José Osvaldo Sosa Cordero

SOY DE LA CHACARITA




SOY DE LA CHACARITA
Intérprete: Rolando Ojeda

Quiere escuchar mi historia señor
soy de la Chacarita
con permiso del camalotal
con adobe alcé mi casita
no hay paisaje más bello señor
que el de nuestra bahía
ni el pincel del más bueno y más noble pintor
pintó cosa más linda
mi casita fue iglesia señor
y al unirme a mi amada
a la luz de la luna con su kunu´ü
esperé la alborada.


En el charco más grande señor
hay música de ranas
el ju´i pakova canta su letanía
prendido a una rama
en el río modula su voz
doliente una guarania
en canoas de penas rema un pescador
su angustioso mañana
y mañana es volver a empezar
empezar la jornada
pero siempre empezar y volver a empezar
esperando el mañana.


Pero toda esa estampa borró
la lluvia del verano
la crecida del río llegó con su canto
de penas y angustias
mi casita su puerta perdió
la invadieron las aguas
en canoas de penas subí, emigré
emigré hacia la altura
pero un día a mi hogar volveré

y erguiré sus paredes
aliado al trabajo al sol a la fe

crisol de mi esperanza.


Letra y Música: Maneco Galeano

GUARANIAS - INSTRUMENTAL ENGANCHADO




GUARANIAS "EN CONTINUADO" 

INSTRUMENTAL - INTERPRETES VARIOS

domingo, 15 de mayo de 2016

MI PATRIA SOÑADA



MI PATRIA SOÑADA
Intérprete: Vocal Dos

Fulgura en mis sueños patria nueva
que augusta se eleva de la gloria al reino
libre de ataduras nativas o extrañas
guardando en la entraña su prenda futura.

Patria que no tenga hijos desgraciados
ni amos insaciados quo usurpan sus bienes;
pueblo soberano por su democracia
huerto con fragancias de fueros humanos.

Es un paraíso sin guerra entre hermanos
rico en hombres sanos de alma y corazón
con niños alegres y madres felices
y un Dios quo bendice su nueva ascensión

Patria sin muralla para el pensamiento
libre como el viento sin miedo a metrallas
la nación modelo que por su cultura
se ponga a la altura de todos los cielos.

Donde alegren trinos de son libertarios
a los proletarios y a los campesinos
patria donde haya voces de estudiantes
promesas vibrantes de luz paraguaya.

Sueño en una patria sin hambre ni penas
ni odiosas cadenas que empeñen su honor
donde el bien impere sin sangre ni luto
bajo su impoluto manto tricolor.


Letra: Carlos Miguel Jiménez

Música: Agustín Barboza

EL EJECUTIVO




EL EJECUTIVO

Intérprete: Ñamandu

"Maletín negro, bien trajeado, usás gomina para el peinado.

Hablás con tono medio agringado, reñembo churro nde mbaé tavyrón.
De no hacer nada vivís cansado. Tenés tu porte de amanerado.
Sentís delirios por ser un pleiboi, jugás al tenis, al rugby y al golf.

Cumpliste el sueño dorado de tu oficina con alfombras,
diez teléfonos, quince timbres y una computadora.
Un sellito con tu firma, una fotocopiadora.
Hay de todo ko menos trabajo en tu agencia «La Productora».

Para pasar desapercibido compraste un coche color dorado.
Te gusta andar a lo potentado, adoptás poses de marqués o barón.
Vos son un hombre muy distinguido, te sobra plata, tenés caudal.
Hacés alarde de tu apellido. Ojalá llueva y te lleve el raudal.

Sos un pobre desgraciado, un infeliz amanerado,
un «tarúpido» tarado, un bestia y un acomplejado,
un psicópata alienado, un estúpido al cuadrado.
Si no te reto es porque te veo medio indefenso y acobardado".

Letra y Música: Maneco Galeano


DESPERTAR




Despertar

Intérprete: Juglares

Cuando en la quimera se forja la idea

El canto que nace se hace pensamiento
Entonces el cielo el hombre y su tiempo
Transitan los surcos del canto y el viento.

Y de la quimera canto y pensamiento
Va naciendo el hombre surco de su tiempo
Y la noche queda detrás de la aurora
Entonces el cielo se hace canto y viento.

La luz, la alborada arrastran los sueños
Y surgen banderas que no tienen dueño.
América es una, morena y alegre
Es voz y esperanza de los valles verdes.

Y tiene guitarras que templan su grito
Hechas de maderas curtidas en sangre
Quebracho de estirpe que no tumba nadie
Coplas y jazmines cuchas y azahares.

El campo es amigo de arado y guitarra
En cuerdas que llevan sonido y palabras
Si pulsan tristezas que son del invierno
En muy poco tiempo será primavera.

Es largo el camino que tú has transitado
El mío es más largo después de lo andado
Te pido la ayuda  de tus pies descalzos
Que han pisado espinas hermano del campo.

Con sueños y arpas se forjan las sendas
Surcos de guaranías semillas al viento
Si sos de tu tiempo hermano del campo
Te pido la ayuda de tus pies descalzos.

Si América es una y su grito es canto
Si arado y guitarra te llevan ideas
Dale tú la mano  tu voz de guaranía
Dale la plegaria  de tu arpa y tu canto.

Letra y Música: Maneco Galeano


NAVIDAD DEL PARAGUAY



NAVIDAD DEL PARAGUAY
Navidad de flor de coco,
Navidad del Paraguay!.

Ya está el pesebre adornado

el Niño en su lecho está,


la Virgen vela su sueño,


su sueño de eternidad!.



Los ángeles cantan ¡Gloria!,


las estrellas brillan más,


el jazmín pone su aroma,


la luna su claridad!.

Navidad de flor de coco,
Navidad del Paraguay!.

No te olvides niño mío
de poner en su lugar
los reyes y los tesoros
y la estrella de la Paz!.
El burrito, la vaquita,
la ovejita, el picaflor
y sobre todo, alma mía,
pon todo tu corazón!.

Navidad de flor de coco,
Navidad del Paraguay!.

Las campanas de la iglesia
a misa llamando están,
todo el pueblo paraguayo
con fervor va a comulgar!.
Ya están sonando las doce,
Noche Buena sin igual
que trae a un niño bendito
a salvar la humanidad!.

Navidad de flor de coco,
Navidad del Paraguay!








 


EL SUEÑO DE ANGELITA




El Sueño de Angelita
Intérprete: Los Troveros de América

"Angelita está dormida
y cual un beso se ven sus labios
el panambi de su sueño
que va volando, que va volando.

En tanto que yo a su lado
la estoy mirando con embeleso

siento palpitar su beso
como un latido del corazón.


Niña angelical dueña de mi amor
no quiero turbar tus sueños en flor.

Con el corazón como un susurrar
vaya mi canción para tu soñar.


El artista más querido
mago del arpa, arrulló tu cuna

por eso es que tú has nacido
privilegiada como ninguna.
Cuando duermes Angelita
treinta y seis cuerdas brota en tu sueño
trayendo el Guyra Campana
que desde el cielo te viene a amar.



Angelita está dormida
y hay en sus labios una sonrisa

en el cielo se desliza
como aleteo del panambi".

Letra: Eduardo Rayo
Música: Félix Pérez Cardozo

MA'ERAPA REIKUAASE




Ma'erapa Reikuaase

Intérprete: Los Cumbreños

"Con profundo amor esta canción guaraní
te canta mi corazón que sueña ser panambi
Y a su boca en flor llegar en vuelo gentil
libarle su miel de amor y así yo podré vivir

Tus ojos cuando me miran 
dicen: Te quiero ndéve añoite
pero tus labios responden
siempre ma´erãpa reikuaase

Así yo vivo penando
por ti soñando che mborayhu
ese venturoso día
que tú me brindes tu kunu´û".


Letra: Rogelio Recalde
Música : Mauricio Cardozo Ocampo

viernes, 13 de mayo de 2016

CHE PYKASUMI (Mi Palomita)




CHE PYKASUMI
(versión en Guarani y Castellano)
Intérprete: Joan Manuel Serrat

Che pykasumi reveve va’ekue chehegui rehóvo
oúva ne angue cada pyhare che kéra jopy
rohayhúgui aî ajepy’apýva che nera’arôvo
michînte jepépa ndaivevuivéi che mba’e mbyasy.

Ne añaitégui nde aikóva ko’âicha aikove asy
jaikóma rire ku juayhu porâme oñondivete
reveve reho che reja rei chemotyre’ŷ
aiko aiko rei ndavy’amivéi upete guive.

Sin consuelo alguno te sigo queriendo cada amanecer 
como sombra voy caminando a solas con mi soledad. 
Mis ojos padecen al mirar la casa donde ya no estás. 
Corazón transido que me mancha el pecho y me hace sollozar. 

Con un leve vuelo de mí te apartaste pequeña torcaz. 
Porque no querías que te acariciase el pelo y la piel. 
Regresa, te pido, a darme consuelo como sabes tú. 

Alivia esta pena que me estruja el ama, Che pykasumi.

Letra: Cecilio Valiente
Música : Eladio Martínez / José Asunción Flores

Adaptación al Castellano: Rubén Bareiro Saguier