viernes, 28 de diciembre de 2012

Dulce esperanza

DULCE ESPERANZA

Yo anhelo en mi canto la dulce esperanza

Que añoro en la noche de mi soledad.
Yo te quiero tanto y tu amor imposible
Revive mi angustia en cruel orfandad.
Cuando vuelvas a mí, dulce amor,
Mi cariño el mismo ha de ser
Pues comprendes mi bien
Lo inmenso de mi querer,
Cuando vuelvas, en mi alma otra vez
El lugar que dejaste tendrás
Y más puros que ayer
Mis besos tu sentirás.
Tan solo me quedan recuerdos queridos
De aquellos momentos que no olvidaré.
Pero en mis nostalgias por verte y amarte
Surge la esperanza de nuestro querer.
Música: REINALDO MEDINA

Mi ciudad lejana


Mi ciudad lejana


La noche silente con manto de bruma

ahoga mis sueños de volverte a ver

y en mis ansias locas, mi ciudad lejana,

evoco tus calles que alientan mi ser.


Evoco la infancia de primeros pasos

por las callejuelas de Loma Clavel,

mi Barrio Obrero no podré olvidarte

y mil serenatas a ti cantaré.


Volveré un día, mi ciudad lejana,

y al pie de tu reja brindarte mi voz,

esa voz doliente que tanto reclama

tus noches de luna, noches de Asunción.


Tu puerto Sajonia, barrio San Antonio,

Los bellos jardines que vi florecer.

También la orilla, saludando al río,

Está Chacarita, mi dicha ayer.


Romance de estrellas, Pinosã florido,

esparce en la noche su son musical

y el alba despierta con las burreritas

de sufrida estirpe, madre sin igual.

Letra: Oscar Mendoza
Música: Martín Leguizamón

7 Notas musicales



7 Notas musicales

nde te has ido bien de mi vida ídolo mío
mamópa ägã oime ipotýva nde rekove
y yo afanoso te evoco en vano en mi desvarío
ha tesaýpe ahypyimíva nde tapere.
Recuerdo grato queda grabado en mi memoria
che korasögui ave ndoje´óiva pe yma guare
cuando tú sola fuiste mi dicha, mi fe, mi gloria,
nde pukavýpe rejohéimiva che rekove.
Mi angustiada vida enferma busca su ocaso
ne pore´ÿgui ko che amanota ko´ërãmoite
el dardo agudo de tu ausencia troncha a pedazo
che korasõmente che kutúva reho guive.
Fatal destino toda mi dicha me ha truncado
ku nendivénte ahasava´ekuemi vy´a mayma
ya muy remoto cuando vivía junto a tu lado
aimo´ãÿre oimévo ára reho haguã.
Sol de mi cielo luz de mi vida lejana amada
eju jevýna eju jeýnte ani amano
ven que te aguardo en esta choza tan desolada
añesuhápe che ánga che pópe roha´arö.
Late mi pecho con vehemencia con locas ansias
hi´ãgui chéve che jyva ári  reime jevy
y se enmohece mi vaga vista por la distancia
ni che ñe´ëme ndaikatuvéigui rohupyty.
Si tú supieras de mi nostalgia ídolo mío
katueteíma nemyangekóiva techaga´ú
aunque ya vives en el dominio de tu albedrío
py´a hãtãgui reho reity ko che mborayhu.
Letra y Música: Emiliano R. Fernández

HA MBORIAHU


HA MBORIAHU
Ha mboriahu.
Reisu’úva anga opaite mba’e
Hípa Tupã
Peichaite ra’e orembojoavy
Ha mboriahu
Ñembyasy ha tesay rupa
Ku mayma oĩmevéva mba’asy
Nderehénte ojejapetepa
Ha mitãicha repoñy.
Ha mboriahu
Ipohýi reipykúiva tape
Ha nde py’a
Mamove ndojuhúi pytu’u
Ha mboriahu
Ñandejára tukumbo rupa
Piko aipo ñamanárõ añete
Ñuatĩndýgui ñasẽ ha jaha
Jaipykúivo aña retã.
Mboriahúnte
Pehendúne
Ika’úrõ
Ha imonda
Ha anichéne
Pytu’úpe
Oikovérõ
Pehecha.
Mboriahúnte
Ko yvy ári
Ojapóva
Naiporãi
Ha omanórõ
Ni yvyguýpe
Mboriahúgui
Nahendái.
 Letra: Teodoro S. Mongelos
Música: Emilio Biggi

Che kambá resa jajai




Che cambá resá yayai

Nda icatuvéima aicó en el oscuro silencio

Oí pype sentimiento che yopyva che cambá

Aipotante reroviá mi enorme sufrimiento

Mi incansable tormento ajhasava nde rejhé.

Romoñe´ëva voí rojhecháypy guivé

Añandúgui che recové ne mba´erante voí

Techaga´ú che yopy cu ajhechá ramo rejhó

Apytava ayajhe´ó sin consuelo che añomí.

Pe nde ava iñapopë mburucuyá poty yeráicha

Jha che anga cu mitaicha nde rejhé ama´ë asy

Osyry che resay ajhechá ramo nde desprecio

Jha che con tanto aprecio remoñe´ëva che yvoty.

Che cambá resá yayái mi lucero vespertino

Ndepope peina amoíma che ägä che recové

Emoí toyoveré tatá pe nda che racjhúiro

Maerã pico en este mundo nderejhe´yn aicovesevé.

Tupaópe orrepica la campanita de bronce

Upepe che a la virgen añesü jha añembo´é

Ichupé ayeruré con devoción y firmeza

Amandá sagrada promesa che rayjhú jhaguã ndevé.

Upé che rayjhú jha ara ipotypa ne las rosas

Oúne las mariposas o anuncía che alegría

Y en medio del bello día arecó mine esa suerte

Ante che ajho´i la muerte rojhetúvo che cambá.

Letra y Música: Hilarión Correa

sábado, 15 de diciembre de 2012

DOS TROCITOS DE MADERA


DOS TROCITOS DE MADERA
Dos trocitos de madera ya techaron el establo
en el cielo hay una estrella que guía a los reyes magos
el niño, José y María moldeados en el barro
dan la imagen navideña itã jegua color rosado 

De regalo sandía y chipa naranjitas y pakova
peguerúke lo mitâ Ñandejara’i pe guarâ

Con chipa se hizo la cena y un pedazo de mbeju
estamos en Nochebuena la noche del mborayhu
que lindo está su pesebre mirana un poco el yvu
y en sus orillas cantando su tristeza un kururu 

De regalo sandía y chipa naranjitas y pakova
peguerúke lo mitâ Ñandejara’i pe guarâ
  
El pesebre los amigos y el cariño hacia Jesús
se enlazaron con la caña y el famoso arro kesu
En la tierra el pasto verde y en la mente una ilusión
opaichagua oî la gente ovy’a che korasô 

De regalo sandía y chipa naranjitas y pakova
peguerúke lo mitâ Ñandejara’i pe guarâ

Letra y Música: Maneco Galeano

sábado, 8 de diciembre de 2012

INDIA


INDIA
India, bella mezcla de diosa y pantera,
doncella desnuda que habita el Guairá.
Arisco remanso curvó sus caderas
copiando un recodo de azul Paraná.

De su tribu la flor,
montaraz guajaki,
Eva arisca de amor
del edén Guarani.

Bravea en las sienes su orgullo de plumas,
su lengua es salvaje panal de eirusu.
Collar de colmillos de tigres y pumas
enjoya a la musa de Yvytyrusu.

La silvestre mujer
que la selva es su hogar
también sabe querer
también sabe soñar.

viernes, 7 de diciembre de 2012

AIKOSÉNTE

Aikosénte
Aikosénte…yvyturö
ha nde ypýipi ahasakuévo
vevuimi roipejukuévo
tahëtü pe nde syva
ha upéi ku mitã ñañáicha
tamoasaïmba pe nde áva
iñapopë, hyjuipáva
ha upe rire tahasa.
Aikosénte...yvotÿrö
ha aimemi nde yvotytýpe
ha eju ne kuã apype
che po´o mbeguekatu
che moï nde po pytépe
ha nañoite reikuaaháicha
che moñe´ë ku mitãicha
ha upéi rire che retü.
Aikosénte…ne mbo´ýrö
ndajúri ñasaingohápe
taikove nde rayhupápe
upépente che añomi
ha sapy´ánte rejayvýro
tahecha kirïrïhápe
rerekóva ñemihápe
mokoï guyratïmimi.
Che moï nde pyti´áre
taikomi nde jeguakárö
ha py´ýïnte che momorãvo
ejayvy ha cheretü
ha upekuévo nde py´águi
enohë nde pukavýpe
rerekóva ne angapýpe…
hendyta ne mborayhu.
Aikosénte akãngytarö
ha aimemi pe akã guýpe
ñanaño pe pytü guýpe
tachejopy nde rova
ha upeichahágui nde kéra
mbeguakatu rejerévo
nde yuru ohasakuévo…
ha´e tacheretümba.
Hi´ãnte reikuaa´ÿre
aiko pe yva ajurö…
ha ne raï chembojurüvo
ne rembe tachepyte
nde yhuhéi amboguekuévo
tacherapy nde ratápe
ha aguãhënguévo yvápe…
ta´u nde eirete.
Letra: Gumersindo Ayala Aquino
Música: José Domingo Morínigo

Nde Tapere



Nde tapere

 
Aha niko akokuehe nde tapere pe aguahë
nde yvoty kuéra atopa maymáva hokyjoa
itapere aguata ajuhu ne pyrungue
ha´etente kuehe guare ne pyru va´ekue reheja.
 
Upemaramo anohe kuatiamire arova
ne pyrungue ra´anga haguã chendive
tache moirünte jepe nde ningo rehoitéma
nde yvotyty remboykéma ha upe nde rayhuhare
 
Ha ku clavel pytãite reikomíva re rega
aga guarã ipirupa ha okukuipa umi hogue
ha che niko ambojere ahypyi che resaýpe
oimero guarã yvyguýpe naipirupãi raka´e.
 
Ha´upe tape po´imi ykuapemi rehoha
ñanandÿpe oñeñuã nereguatáigui pype
amopotimba kuehe rejujeytavaicha
ahechagui ipotypa nde yvoty ipiri va´ekue
 
Oiméne che ñembo´e tupãrendápe oguahë
ajeverö aga oikove nde yvoty ipiruva´ekue
ko´aga ahi´ante nde rehua´i jey ko´ápe
oikomi haguã vy´ápe upe nde rayhu hare.
 
Letra: Juan Alvarez
Música: Emigdio Ayala Báez

Algido sentir

Álgido sentir

 Luciérnaga de mi alma, mujercita de mi vida

factor de mi esperanza, mi bella tupasy
te escribo estas estrofas con mi alma dolorida
desde este inmenso Chaco a la luz del ñasaindy.
 
Si expreso en estos versos, lo mucho que te quiero
si llora sus estrofas un triste mba´e mbyasy,
verás en el grabado lo mucho que te adoro
lo cruel y lo siniestro que es tu pore´y.
 
Cuando la noche cierra y envuelve esa laguna
encontrándome en tu ausencia solito tyre´y
buscando tu figura diríjome a la luna
y ella compasiva platea un tesay
 
De pronto allá a los lejos resuena plañidero
por esa inmensa selva el karaú sapukai
y yo que tanto sufro encuentro un compañero
con quien llorar mis penas y hacerle mbojhovaí
 
A veces tu recuerdo mi sueño embelesa
pasando casi en velas los claros pyhare
y si furtiva brisa columpia mi cabeza
creyendo estar contigo me duermo en torore.
 
Letra: Donato Ruotti
Música: Chinita de Nicola

Adios Che Parajeküe


Adiós che parahekue

 
Llena el alma de suspiro
aseguíta che rape
adiósche vy´a hague
adiós lugar preferido
oguahë el tiempo cumplido
rohejávo katuete
ndahaséiramo jepe
el destino che obliga
ágã ipaha rohecha
adiós che  parahekue
 
Adiós che sombra kuemi
adiós soñado lugar
tal vez momento fatal
che separa ndehegui
pero durante aviví
jepémo mombyryve
arekóne nde rehe
mi amoroso pensamiento
rohecha jeývo algún tiempo
adiós che parahekue
 
Adiós sombra inolvidable
mi dicha, placer, mi gloria
rogueraháta en mi memoria
en mi mente invariable
mi destino irremediable
oñekumplita che rehe
ha upévare ipahaite
ágã ndéve apurahéi
ikatúnte ndajuvéi
adiós che parahekue

Ne maltrarö yvytu
nde jopéro kuarahy
oity ramo nde poty
ha upéi reju nde piru
upérö che mborayhu
ocuidane nderehe
orrégane nde rogue
reikovemive haguã
ñandente ojupe guarã
adiós che parahekue
 
Tal vez algún pasajero
upéi reju rehayhu
remoguahene opytu´u
ne sómbra pe-ohasakuévo
calma feliz y sociego
pe gozáne oñondive
ha che mombyry asyete
aimeva´erã ndehegui
ne pore´y asufri
adiós che parahekue

Letra: Emiliano R. Fernández
Música: Félix Pérez Cardozo






















Regalo de amor




Regalo de amor - Guarania-

Un canto a la vida tengo que cantar
Un rezo al amor, tengo que rezar
Y darle las gracias al sol que ilumina
y a la madre tierra, bendecir
por tí.

Canta mi corazón, su intima canción por tí dulce amada,
mi sublime oración modulando voy, muy dentro del alma.
Eres tú el mejor regalo de amor que tuvo mi ser
y eres en mi jardín, perfumada flor, gloria de mi edén.


Mamo güipã reyú cuñataimí rojhacjhú asyetéva
Nde resápe rerú co
´ëyú mimbí ñande resapéva.
Tayana mbegüemí jha torojhetú vevuy asyeté,
jha pe nde po mimí ta che ravi
´ú upemí yavé.


Nadie amó jamás, como te amo yo angel de mi vida
Tuyo siempre será este corazón que por tí delira.
Eres tú el mejor regalo de amor que tuvo mi ser
y eres en mi jardín, perfumada flor
gloria de mi edén.

Letra y Música:
Mauricio Cardozo Ocampo

domingo, 2 de diciembre de 2012

La última letra


La última letra
A ti flor de mi vida, selvática azucena,
ko roheja kuetévo adiós ndéve ta´e;
la más triste palabra que en mi labio suena
ko´agã rehendúta ipahaite.

Secáronse las flores de mi vergel soñado
hakã pirupaitéma upe che yvotymi,
el raudo torbellino impío y malvado
umi aipotava´ekue oitypáma chehegui.
Mi pobre vida enferma muriente ya dormita
mba´e mbyasy poguýpe  che ára aha´arö
y tú reina terrestre, amada Belencita,
upe ndacherayhúigui reipotave amano.
Amadme compasiva, te imploro mi azucena
anína ne ñaña rehayhu ramo nde sy
no ves mi pobre alma ya sumergida en pena
mba´éichapa okái ha ochyryry.

Yo llevo tu recuerdo, recuerdo que en mi vida
oikova´erã che akãme mante iñongatupy,
novela de una noche de luna esclarecida
ñaime ramo guare vy´ápe tupásy.
Y hoy sigo este sendero buscando ya el olvido
si nde niko che chína ndacherayhu mo´ãi
por eso iré cruzando los llanos inconocidos
ahechave´y haguãme umi nde resa jajai.

Y si mañana recuerdas a este bien perdido
ne añokena eguapy ha nde py`apýpe ere
se fue aquel vidente que tanto me ha querido
ohótama anga  yvytúre anítamo ouve.

Yo quiero que tú borres mi nombre despreciado
ani umi rehayhúva che rérare ipochy
que quede para ellos la carne del pecado
ko´ãga che ahejáva aikóre ijaheipy.
Letra: Emiliano R. Fernández
Música: Emilio Bobadilla Cáceres

Tu ternura

Intérprete: Los Troveros de América

Tu ternura
Ternura en tus manos, ternura en tus ojos,
Ternura en tus labios que son mi obsesión,
Ternura infinita que brota de tu alma
Fuente inagotable de mi inspiración.
Tibieza de nido me dieron tus brazos,
Dulzura de mieles me dio tu besar,
Estando a tu lado yo siento la dicha
que llena mi alma de felicidad.
Ya nada ni nadie lograra en el mundo
Borrar de mi vida la loca pasión
Que puso en mi alma tu triste mirada
Con verdes reflejos de tierna ilusión.
Mercedes Jané y Osvaldo Momper

sábado, 1 de diciembre de 2012

Ne rendape aju



Ne rendape aju - Intérprete: Los Troveros de América

Yvaga hovyicha nde resa iporava
che tormento ra
nde rembe ojoguava ku ipoty kuruva
rosa pytaite
nde ryke vaeraipoku umi mbyja kuera
omimbi joava ku nde rechasegüi
iñapysenmbava pytumby jave.


Mombyry asyetégui aju ne rendápe romomorãségui
ymaite guivéma reiko che py’ápe che esperanzami,
mborayhu ha yuhéigui amano mbotáma ko’ape aguahevo
tañesuna ndéve ha nde póguive chemboy’umi.

He’íva nde rehe los karia’ykuéra pe imandu’aha rupi,
kuña nde rorýva música porãicha naimbojojahái,
che katu ha’eva cada ka’aru nde rehe apensáro
ikatuva’erã nipo cheichugui añembuesarai.

Azucena blanca, ryakuãvurei
eju che azucena torohetumi.

Ku clavel potýicha ne porãitéva re pukavymíro
ne porãiteveva el alba potýgui che esperanzami,
natañemondéna jazmin metetégui che rayhu haguáicha,
ha pe che keguýpe che azucena blanca, che añuami.

Yvoty nga’uhína ko che rekove,
aipo’o hagua rojapipype.
Ne rendá pe aju.

Manuel Ortíz Guerrero y José Asunción Flores

Paraguaya Linda




Entre las flores que engalanan mi jardín

sós la más linda paraguaya che cambá.

Yo te idolatro mujercita guaraní

y en mi suspiro voy diciendo roipotá.

Por eso quiero pregonar en mi cantar

toda la dicha que me brinda tu querer,

hoy más que nunca sueño ser tu compañero

y vivir siempre a tu lado, paraguaya mi porã.

De tu boca deliciosa libaré la dulce miel

al clamar tus labios “che co nemba´é”,

formaremos nuestro nido y serás tu la mujer

compañera buena, dueña de todo mi ser.

Y si mañana llegan los rayos del sol

de nuestra dicha con su lumbre a reflejar.

Con mi guitarra cantaremos al amor

y a los que sufren para mitigar su mal.

No habrá tristeza en rededor de nuestro hogar,

tu siempre alegre y yo dichoso te diré:

“Cuanto te quiero, paraguaya, mi adorada,

mujercita idolatrada, dueña de todo mi ser”.

De tu boca deliciosa libaré la dulce miel
al clamar tus labios “che co nemba´é”,

formaremos nuestro nido y serás tu la mujer

compañera buena, dueña de todo mi ser.

Letra: José Pierpauli

Música: Mauricio Cardozo Ocampo

Che sy mi porá


Che symi pora
(Mi madrecita linda)

Rojhechá ga´ú che sy mi porã

Jha cu mombyry che jhegüi reimé

Reicuaá nga´ú pyá tarová

Na che mongueveí ymaité güivé

Ñemocunu´ú jhyacuapá voiva

Rocheyá güivé che mo tyre´yn

Jhihá chepepó avevé ajhá

Ndey pype agüajhé

Roñandú che sy.

Arecóva iñangatú jhape

Amó che angá ruguape

Che sy ne mboraijhumí

Avavé no guajhei jhendápe

Jha pe cuarajhy rataicha

O jhesapéva o´mimbí.

         I (bis)

A ro mandu´á ne marangatú

Mombyry güivé che sy mi porã

Mbombe´ú pyra mantecó ayujhú

Nde recovecué ysyry sacã

Cuña Paraguay nde recope´té

Nde ndereicua´ai yajhei, cane´ó

Na imboyoyajhaí residenta cué

Nde sygüi rerú jha che amono´ó.

Letra y Música:

Mauricio Cardozo Ocampo