sábado, 8 de diciembre de 2012

INDIA


INDIA
India, bella mezcla de diosa y pantera,
doncella desnuda que habita el Guairá.
Arisco remanso curvó sus caderas
copiando un recodo de azul Paraná.

De su tribu la flor,
montaraz guajaki,
Eva arisca de amor
del edén Guarani.

Bravea en las sienes su orgullo de plumas,
su lengua es salvaje panal de eirusu.
Collar de colmillos de tigres y pumas
enjoya a la musa de Yvytyrusu.

La silvestre mujer
que la selva es su hogar
también sabe querer
también sabe soñar.

38 comentarios:

  1. Esta canción la cantaba mi madre....hermosos recuerdos...

    ResponderEliminar
  2. Me decepciona que los cantantes y/o músicos actuales cambien la letra de los VATES M.Ortíz Guerrero y J.A. flores. que ni agonizando no usarían mal la lengua española.
    NO es "Arisco remanso" -como un remanso se compararía con la cintura de una India?, y como el remanso copiaría la cadera de la bella India el recodo de un río?. NO TIENE SENTIDO EL PÁRRAFO COMPLETO con dicha ABERRACIÓN
    Les sugiero leer el Diccionario de la R.A.L.E. y ver el significado de "ARISCA" y de "ROMANZA", y verán el sentido exacto que quisieron dar los autores de INDIA.
    Debemos remitirnos a la letra y música original, Y NO LES MATEMOS DE NUEVO A NUESTROS GRANDES POETAS
    Víctor M. Fornerón M.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Yo también leí lo de "arisco remanso" y me sonó raro, tenía idea de que la letra era "arisca romanza". Convengamos que ambas son expresiones poéticas extrañas, ya que "romanza" es una composición musical, es raro que sea "arisca" y más raro aún que pueda curvar una cadera, no? Pero los poetas son así, suelen crear su propio léxico y en este caso toda la letra transmite un erotismo sutil y profundo.

      Eliminar
    2. La letra original de Ortiz Guerrero es;
      Arisca Romanza del italiano,traducido al español. Significa la triste historia de amor de una obra.Cómo curbó sus caderas?
      Copiando el recodo de azul Paraná
      Para que no haya dudas.Recodo es la curvatura que forma el río.

      Eliminar
    3. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

      Eliminar
    4. La composición de la estrofa para los usuarios de más arriba, debo decepcionarlos pero los poetas paraguayos autores de la letra India no están equivocados, en cuanto la estrofa donde dice arisco remanso, el cual es exactamente coherente con el río que curva su cause. Arisco en termino masculino imitando al río lo cual no es en termino femenino ya que es el río. Remanso: detención o suspensión de la corriente de agua u otro líquido. Lugar en que esta corriente se detiene. No se refiere Romanza: la composición lírica, amorosa o narrativa. Curvo sus caderas, como si fuera como si estas exquisitamente fueran un líquido o agua deteniéndose como para hacer un recodo de el (arisco) río Paraná. Es perfecto y exqusito la composición de los autores originales.

      Eliminar
    5. Gracias por su comentario.

      Eliminar
    6. segun creo, el autor quiere explicar que un arisco romance (hacer el amor), curvo sus caderas.

      Eliminar
    7. Remanzo se llama un río que está en paraguay es un puente y arisco se refiere a que es hesaite

      Eliminar
  3. Escuche varias interpretaciones de esta hermosa guarania y siempre me llamo la atención que la mayoría lo hace a su manera. ¿Quien tendrá la razón? Pues creo que este no es el ámbito mas apropiado para determinarlo. Las publicaciones de este blog son recopilaciones de nuestra música desde distintas fuentes y estoy de acuerdo que se han cometido aberraciones tanto con la letra como con la música y que siguen hasta hoy, pero mi objetivo no es hacer de "correctivo" de todos estos errores y tampoco creo que debo asignarme esa atribución. Lo único que persigo es que nuestra música sea mas conocida y difundida día a día y creo que estando en el exterior las mas de 200.000 vistas al blog, son un pequeño aporte para dar a conocer lo nuestro.

    ResponderEliminar
  4. Respuestas
    1. Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

      Eliminar
    2. Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

      Eliminar
    3. Arisca romanza, / usa metáfora, simbolismo comparativo. Hermosa letra y melodía. Es guaraña o guarania.

      Eliminar
  5. NECESITO
    LA FORMA
    ESTILO
    GENERO
    MEDIO SONORO
    DE INDIA, POR FAVOR

    ResponderEliminar
  6. Linda musica de este paraguayo J.A florez

    ResponderEliminar
  7. Que belleza de canción. De un colombiano

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Disculpe esa canción es paraguaya la guarania es de Paraguay. De donde saca que es colombiana?

      Eliminar
  8. Hermosa guarania. Yo la encontré cuando niño en un viejo cancionero. No sabía, en ese entonces, como sonaba. Escribo desde Bolivia. Es hermosa la poesía y musica paraguaya. Ya constituyen clásicos del patrimonio universal de la humanidad. Cada arpegio me transporta al gran Paraná. Felicidades.

    ResponderEliminar
  9. Quien sabe quién la interpretó originalmente?

    ResponderEliminar
  10. La composición de la estrofa para los usuarios de más arriba, debo decepcionarlos pero los poetas paraguayos autores de la letra India no están equivocados, en cuanto la estrofa donde dice arisco remanso, el cual es exactamente coherente con el río que curva su cause. Arisco en termino masculino imitando al río lo cual no es en termino femenino ya que es el río. Remanso: detención o suspensión de la corriente de agua u otro líquido. Lugar en que esta corriente se detiene. No se refiere Romanza: la composición lírica, amorosa o narrativa. Curvo sus caderas, como si fuera como si estas exquisitamente fueran un líquido o agua deteniéndose como para hacer un recodo de el (arisco) río Paraná. Es perfecto y exqusito la composición de los autores originales.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. es correcta tu afirmacion, lo que el autor quiere explicar es que un arisco romance (hacer el amor), curvo sus caderas.

      Eliminar
  11. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  12. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  13. Le hace falta una estrofa completa a la letra.

    ResponderEliminar
  14. Cual es el carácter de esta musicaa?

    ResponderEliminar
  15. Que hermosa melodía amo está canción y la escuchamos con mí suegra de 86 años que es paraguaya!!

    ResponderEliminar
  16. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  17. ¿En qué disco está la primera grabación de esta canción?

    ResponderEliminar
  18. Las interpretaciones son subjetivas, Si, lo importante es el impacto que causa en los oyentes, estudiosos y críticos la creación del autor. Ello permite que la cultura tenga proyección infinita.

    ResponderEliminar
  19. En mi opinion, el autor tiene razon al escribir en el parrafo la expresion "arisca romanza", dado que en la republica de Paraguay no existe un rio llamado Remanso.
    Muchos cantantes interpretan mal la estrofa al decir: arisco remanso
    El nombre de Remanso corresponde al puente y no al rio. De otra parte, es de anotar que Romansa era un baile clasico de mediados del siglo XIX

    ResponderEliminar